Publié le 03/11/2009 à 17:03 par marssfarm
Le non-agir en agriculture.
Agrinature développe la méthode d'agriculture naturelle de Masanobu Fukuoka,
dont la base est la philosophie du "non-agir",
une agriculture dont les trois seules ressources seraient
le soleil,
la pluie,
& l'humain.
Chaque article a un numéro & existe en deux langues.
Les différents aspects du sujet son indiqués comme suit:
0. spiritualité;
1. écologie;
2. économie;
3. agronomie;
4. méthode; Voir 4.1, 4.2, & 4.3 pour les définitions liminaires.
5. pratique.
Publié le 03/11/2009 à 17:03 par marssfarm
Nature is the doer.
Agrinature develops Masanobu Fukuoka's natural farming method,
based on the philosophy of “non-doing”.
Let's invent a way of farming based on three resources only,
solar light,
rain,
& the farmers.
Every article bears a number & appears in both languages.
A first number introduces the various aspects of the subject as follows:
0. spiritual aspect;
1. ecological aspect;
2. economy;
3. agronomy;
4. foundations; Articles 4.1, 4.2, & 4.3 define Agrinature.
5. practice.
Publié le 03/11/2009 à 16:55 par marssfarm
Les enfants sont des arbres.
Dans la durée au long cours du flux de l'évolution, les arbres sont nos ancêtres.
Au cours long du cycle évolutif, nous devînmes capables de détruire & créer, de couper & planter, de brûler & faire croître.
Nous élevons de jeunes arbres en pépinière: nous pouvons êtres pères & mères de ces plantes géantes dont nous dépendions.
Les arbres étaient nos parents, mais notre capacité de destruction les a fait dépendants de notre action, comme s'ils étaient nos enfants.
Nos enfants sont des arbres. Si nous ne plantons ni n'élevons nos enfants au milieu d'arbres, lors ni les uns ni les autres ne seront beaux, utiles & forts.
L'arbre dès lors enseignera l'enfant à être ce qu'il peut, & l'enfant pourra rendre à l'arbre ce qu'il sait de lui.
Publié le 03/11/2009 à 16:53 par marssfarm
No tree, no child.
Along the longest time of life evolving process on Earth, trees may be considered our ancestors.
Across the wide, long evolution cycle, we gradually became able to destroy & create, shop & plant, burn & grow trees too.
We raise saplings in a nursery: we have become fathers & mothers of these gigantic plants we used to depend so much upon.
Trees were our parents; now our destructive capacity is such that they depend on us as much as if they were our progeny.
Children are trees.
If we do not accept to plant & nurture our children amongst trees, neither the former, nor the latter can be beautiful, useful & strong.
Trees then may teach children to be who they can, & the children in return will tell the trees what they learnt & know for sure.
Publié le 03/11/2009 à 16:43 par marssfarm
Lire l'image.
J'écris en moyenne un article par jour.
Cependant, pris par mon métier, je n'ai le temps de d'en éditer, publier & traduire qu'un par semaine.
La photographie du blog montre un paysan en Agrinature devant son champ de céréale, au printemps, le matin.
Il fixe à l'horizon, le soleil levant.
Il porte à la main une serpe, le seul outil indispensable à la pratique de cette méthode agricole nouvelle.
Ses vêtements sont en guenilles, car la sainte pauvreté est sa condition.
Publié le 03/11/2009 à 16:41 par marssfarm
Read, not only see.
I usually write an article daily.
However, too busy doing my job, I find time weekly to edit, publish & translate only one.
The picture introducing the blog shows an Agrinature farmer on the edge of his cereal field.
It is spring & morning.
He glances away to the rising sun.
He is holding a hand-scythe, the one tool needed for the practice of this new agricultural method.
His clothes are rags, for holly poverty is his common lot.
Publié le 21/10/2009 à 16:06 par marssfarm
Un petit coin de paradis. #2
Autant de tâtonnements révèlent notre rupture d'avec le monde dont & où nous naquîmes tous pourtant!
An après an, notre paysan naturel élimina un acte inutile de l'arboriculteur après l'autre. Au bout de trente ans, Fukuoka ne réalisait plus que deux opérations dans son verger: planter & récolter.
Agrinature appliquée à l'arboriculture est une méthode complète, d'une simplicité extrême, productive, durable aux plans économique & écologique, tellement bénéfique à tous égards.
Les arbres sont plantés à l'écartement qui leur permettra un plein développement à la maturité de leur carrière d'arbres de verger. Dans l'idéal, ils ne sont pas greffés, car on ne plante que des arbres d'espèce & de variété pleinement adaptés au sol & au climat du terrain - ce qui se nomme terroir. Si par improbable, on plantait un arbre greffé, il faudrait durant les deux premiers ans le tailler avec précaution pour lui redonner la forme naturelle de ses congénères forestiers.
Les vergers Agrinature ne sont pas taillés. Pour toutes ces raisons, les arbres conservent leur force & les maladies sont rares. En cas de maladie, laisser tout d'abord à l'arbre le temps & la capacité de développer sa résistance native. En prévention de toute propagation, il est préférable de planter le verger en mélangeant espèces & variétés.
Sous les arbres, on sème des trèfles, & si possible de la luzerne. Cette prairie riche est tondue autant que nécessaire, sans aucune exportation ni déplacement du produit de la coupe. Pour résoudre la question d'un temps de mise à fruit plus long, il suffira de gérer le remplacement des arbres progressivement & par anticipation. Dans ce système, il vivront vieux. Si le verger comporte cent arbres dont l'espérance de vie est cent ans, remplacer en moyenne un sujet par an.
Le verger de Fukuoka ressemble au paradis. Je vous dirai pourquoi au prochain article.
Publié le 21/10/2009 à 16:01 par marssfarm
The promised land. #2
It all seems as we were learning through trials & errors, as we had become blind to the world where & from which we once were born!
Every year, our beloved natural farmer would skip one non-needed action in his orchards.
At the end of a thirty year's process, remained applied to Fukuoka's orchards only two unavoidable acts – the planting of the trees, & fruit collecting.
Agrinature, as far as orchards are concerned, is full, plain, efficient, productive, economically sustainable, in every way positive & especially for the environment. We plant every tree at the right distance from the next. This space is the one the trees are going to need when they reach their full orchard-tree size.
It is better not to graft, as we must use only species & types fit for the particular terrain – ground & climate together – they are introduced to. In case a grafted tree was planted, for the first two years, a slight pruning should be done in view to reshape it, towards its natural, wild shape.
Agrinature orchards are not pruned. For all these reasons they keep within, their full sun-given strength, & get barely no disease. However, in case one might occur, it is important to leave a plant time to react & develop its antibody capacity. To prevent any spreading of the problem, when planting the orchard, we mix species & types of trees among a species. The whole orchard is sown with clover & if possible, alpha-alpha. Mow this rich prairie as often as needed, & let the cut grass on the spot.
If you think that non-grafted fruit-trees take more time before they produce, the question can be solved through anticipated & progressive replacement of the old trees. However, the way they are treated will give them a long life. For instance, if your orchard holds a hundred trees which are expected to live a hundred years, the average replacement rate is one tree every year.
Fukuoka's orchards look like Heaven on Earth. I will tell why in the next article.
Publié le 17/10/2009 à 11:24 par marssfarm
Un petit coin de paradis. #1
Comme son père, Masanobu Fukuoka était arboriculteur, au sens où il tirait son revenu agricole de la vente en gros de ses mandarines.
Il en hérita des vergers de mandariniers. Les arbres étaient greffés & taillés, ainsi que la pratique courante l'encourage. Les arbres sont greffés en vue d'accélérer leur entrée en production. Ils sont taillés pour que leur faible hauteur rende la cueillette plus rapide. Les greffes & les tailles déforment & blessent les arbres & génèrent des maladies en conséquence.
Avez-vous déjà observé la disposition des feuilles d'un arbre naturel? Chacune d'entre-elles adopte la position unique qui permet son éclairement optimal & total sous la course journalière & annuelle du soleil. Toute intervention humaine rompt cette harmonie spatio-temporelle de la plante. Les feuilles dont l'éclairement n'est plus complet jaunissent & dépérissent.
La seconde justification de la greffe est qu'elle est sensée conférer à la fois la robustesse d'une racine sauvage & la productivité d'une variété sélectionnée.
L'arbre doit être robuste pour endurer la violence des tailles répétées. Il réagit à la taille en produisant abondance de fruits, dont on réduira ensuite le nombre par éclaircissage, en vue d'en augmenter la dimension.
Énoncer ainsi, à la suite, ces innombrables actes de l'arboriculteur moyen révèle leur caractère éminemment contradictoire & en fin de compte, absurde:
pourquoi travailler tant à contredire la nature d'un arbre dans un sens, puis dans la direction radicalement opposée ensuite?
Publié le 17/10/2009 à 11:20 par marssfarm
The promised land. #1
Masanobu Fukuoka as a farmer, made a living by sending his mandarins to Tokyo by ship.
He had inherited his father's old orchards, where the trees were grafted, & had been pruned year after year.
These two practices, grafting & pruning were & still are, very common. The grafting is supposed to induce early fruit production. The aim target in pruning is keeping the tree short, its fruit easy to collect with no need of a tall ladder.
Both these practices cause injury, scars to the tree, & alter its shape. Disease is the unavoidable consequence of the fact that in doing so, we contradict the tree's natural way.
When was the last time you watched the precise & delicate organisation of the leaves on a branch of an non-pruned tree? Every single one among them is placed at the exact spot where it may get the maximum light from the ever moving sun in its daily & yearly routine. Every use of secateurs will disturb, upset a plant's harmoniously carved growth in space & time under the ever changing light given day after day by the sun.
When a leaf is no more in full light, as the tree reacts to pruning, it soon loses its green, fades & later on, withers & dies. If too many of its leaves are weakened by pruning, it may bring a disease or other to the tree.
The reason we usually give to justify the grafting of a tree, is that we wish to combine in one individual, both the strength of a natural, ancient root system, with the high productivity of a highly selected, modern type of tree. The tree needs be strong in view to stand the hardship of being pruned so much & often. As a reaction to being pruned, it produces too many fruit. Then, the farmer who wants big-sized fruit has to retort to thinning their number.
When enumerated this way, the whole of these numerous operations appear as they should always do: they contradict one another.
The whole system seems absurd when we ask ourselves:
why oppose so hard a tree's natural tendency in one direction, then in the opposite direction next?