Publié le 18/11/2009 à 11:03 par marssfarm
Le pied du yakusho.
Le pied du yakusho ne foule pas le sol. Il le pose en conscience, car sa parcelle est petite, chaque pouce carré précieux.
L'œil perçoit ce que la main doit accomplir. Entre la tête & la main, se trouve le cœur, qui intègre le geste. Lorsque les trois ne font plus qu'un, alors le sol lui-même devient le guide du pied du yakusho.
On ne devient paysan que par la pratique manuelle & actuelle, en actes:
toutes les études théoriques, académiques, scolaires ou universitaires
nous en égarent, nous en éloignent, nous en empêchent.
Publié le 18/11/2009 à 11:01 par marssfarm
A yakusho's foot.
A yakusho's foot does not tread the ground of his plot: he or she walks in there with full awareness, knowing how precious every square inch of soil is.
His or her eye perceives what need be accomplished by his hand. Between head & hand, the heart imprints this movement within the consciousness. Once the three have become one, the soil itself will be a guide to the yakusho's foot.
As it is the case in every walks of life, we can only become farmers though the hard test of manual & actual practice.
Any theoretical or academic study
can only be an obstacle, a hindrance, an impediment, a burden we will have to rid ourselves of, later on.
Publié le 12/11/2009 à 15:43 par marssfarm
Le non-agir en agriculture.
Agrinature développe la méthode d'agriculture naturelle de Masanobu Fukuoka,
dont la base est la philosophie du "non-agir",
une agriculture dont les trois seules ressources seraient
le soleil,
la pluie,
& l'humain.
Chaque article a un numéro & existe en deux langues.
Les différents aspects du sujet son indiqués comme suit:
0. spiritualité;
1. écologie;
2. économie;
3. agronomie;
4. méthode; Voir 4.1, 4.2, & 4.3 pour les définitions liminaires.
5. pratique.
Publié le 12/11/2009 à 15:42 par marssfarm
Nature is the doer.
Agrinature develops Masanobu Fukuoka's natural farming method,
based on the philosophy of “non-doing”.
Let's invent a way of farming based on three resources only,
solar light,
rain,
& the farmers.
Every article bears a number & appears in both languages.
A first figure introduces the various aspects of the subject as follows:
0. spiritual aspect;
1. ecological aspect;
2. economy;
3. agronomy;
4. foundations; Articles 4.1, 4.2, & 4.3 define Agrinature.
5. practice.
Publié le 12/11/2009 à 15:30 par marssfarm
Le monument à Pierre Bourg d'Hem.
Le monument dédié à Pierre Bourg d'Hem est une cépée de cyprès qui entourent & surplombent la stèle de son portrait sculpté. Les branches élancées vers le ciel sont son cri, les flammes de ses pensées révoltées.
Sa colère de résistant était d'abord motivée par la passivité, l'acceptation, la couardise, la soumission de ses compatriotes, bien plus qu'envers la cruauté des envahisseurs, embrigadés & engagés depuis un long temps déjà dans une brutalité civilisée, une civilisation brutale. (Ainsi fut Ravana, empereur de Lanka.)
Le sang de l'homme nourrit la racine puissante de la plante qui croît sans sol, sur le granite même.
Le temps a passé.
Les flammes ont adopté le vert lumineux de l'espoir, ce vert sombre qui sied aux cimetières & réjouit, à l'heure où l'étoile brûlante côtoie son zénith, l'œil du pèlerin ou du fermier d'Occitanie, à la pensée que va lui octroire enfin un repos nécessaire, l'ombre mince d'une haie brise-vent de cyprès fastigiés.
Publié le 12/11/2009 à 15:27 par marssfarm
Dedicated to Pierre Bourdan.
The monument dedicated to Pierre Bourdan is a bunch of four cypresses that surround his statue.
The sharp branches have the shape of flames; they rise to the sky as his inner fire, his anger towards injustice used to.
The highly civilised Nazis had invaded his once free country. He felt compelled to resist their cruelty, their brutality. (Ravana, emperor of Lanka was highly civilised & very brutal too.) But the fire of his anger found more fuel even at seeing how passive, frightened, submissive, accepting his own people were.
It must be his strong blood feeding the roots of the trees, for they seem able to grow on the naked granite itself, with no other soil to sustain them.
With the passing of time, the flames are not red any more but green,
bright as hope,
dark as a hedgerow of cypress in Occitania - this kind of green a farmer, a pilgrim long for when the burning star nears its highest, for they know they may find rest there in its shade.
Publié le 03/11/2009 à 16:55 par marssfarm
Les enfants sont des arbres.
Dans la durée au long cours du flux de l'évolution, les arbres sont nos ancêtres.
Au cours long du cycle évolutif, nous devînmes capables de détruire & créer, de couper & planter, de brûler & faire croître, ruiner ou fertiliser.
Nous élevons de jeunes arbres en pépinière: nous pouvons êtres pères & mères de ces plantes géantes dont nous dépendions.
Les arbres étaient nos parents, mais notre capacité de destruction les a fait dépendants de notre action, comme s'ils étaient nos enfants.
Nos enfants sont des arbres. Si nous ne plantons ni n'élevons nos enfants au milieu d'arbres, lors ni les uns ni les autres ne seront beaux, utiles & forts.
L'arbre dès lors enseignera l'enfant à être ce qu'il peut, & l'enfant pourra rendre à l'arbre ce qu'il sait de lui.
Publié le 03/11/2009 à 16:53 par marssfarm
No tree, no child.
Along the longest time of life evolving process on Earth, trees may be considered our ancestors.
Across the wide, long evolution cycle, we gradually became able to destroy & create, shop & plant, burn & grow trees too.
We raise saplings in a nursery: we have become fathers & mothers of these gigantic plants we used to depend so much upon.
Trees were our parents; now our destructive capacity is such that they depend on us as much as if they were our progeny.
Children are trees.
If we do not accept to plant & nurture our children amongst trees, neither the former, nor the latter can be beautiful, useful & strong.
Trees then may teach children to be who they can, & the children in return will tell the trees what they learnt & know for sure.
Publié le 03/11/2009 à 16:43 par marssfarm
Lire l'image.
J'écris en moyenne un article par jour.
Cependant, pris par mon métier, je n'ai le temps d'en éditer, publier & traduire qu'un par semaine.
La photographie du blog montre un paysan en Agrinature devant son champ de céréale, au printemps, le matin.
Il fixe à l'horizon, le soleil levant.
Il porte à la main une serpe, le seul outil indispensable à la pratique de cette méthode agricole nouvelle.
Ses vêtements sont en guenilles, car la sainte pauvreté est sa condition.
Publié le 03/11/2009 à 16:41 par marssfarm
Read, not only see.
I usually write an article daily.
However, too busy doing my job, I find time weekly to edit, publish & translate only one.
The picture introducing the blog shows an Agrinature farmer on the edge of his cereal field.
It is spring & morning.
He glances away to the rising sun.
He is holding a hand-scythe, the one tool needed for the practice of this new agricultural method.
His clothes are rags, for holly poverty is his common lot.